Category: искусство

Category was added automatically. Read all entries about "искусство".

НАТЮРМОРТ


Ровно через месяц, 30 ноября, в Московском Дворце Молодёжи наряду с уже анонсированным некоторым количеством новых песен прозвучит и некоторое количесвто старых, и даже очень старых...
https://alex-iva.ru
"Натюрморту" - больше 30 лет...
Снято и смонтировано в студии "TKProductions" в Тель-Авиве.

10 октября, "Золушка" на Новом Арбате!


Друзья!
Уже ровно через месяц - 10 октября - играем нашу "Золушку" в Концертном Зале Правительства Москвы на Новом Арбате!
https://www.pryamaya.ru/sales/ticket_purchase/2762

Для тех, кто не знает - краткая история этого действа.
Несколько лет назад Московский Театр Мюзикла предложил Дмитрию Львовичу Быкову написать либретто для новогоднего мюзикла "Золушка" (по одноименной вещице Ш.Перро). Дмитрий Львович написал - как всегда, блистательно! Когда я этот текст увидел (случайно, - пересеклись с Дмитрием на одном из фестивалей), я воспылал желанием написать к этому произведению музыку - там больше двух десятков музыкальных номеров - и даже написал первые пять песен. Однако, к тому времени Театр Мюзикла уже заключил договор на написание музыки к этому спектаклю с Раймондом Паулсом...
Потом в процессе постановки Театр Мюзикла вносил всё больше и больше изменений в Быковский текст, а ещё потом прекрасный Сергей Плотов полностью переписал всё либретто. В результате в Театре Мюзикла вот уже четыре с лишним года с большим успехом идёт мюзикл "Всё о Золушке" Плотова-Паулса, а "Золушка" Быкова-Иващенко оставалась не у дел, пока два года назад нас с Дмитрием не посетила идея сыграть её самим! Я дописал всю музыку, и в результате на свет появилось действо под названием "Золушка - авторское чтение музыкальной сказки для взрослых с пением песен и незначительными танцами", в котором, помимо авторов, принимают участие актёры Эльвина Мухутдинова, Мария Иващенко и Павел Лёвкин, играющие все роли в спектакле. Музыкальный руководитель проекта - Татьяна Солнышкина. А 10 октября с нами играют музыканты Акоп Хачарян(фортепиано), Сергей Хутас(контрабас) и Давид Ткебучава (ударные).
Мы играем "Золушку" нечасто - несколько раз в год, - и потому каждый раз с особенным удовольствием! Приходите! :-)

11 НОЯБРЯ, ЦЕНТРАЛЬНЫЙ ДОМ ХУДОЖНИКА,И.БОГУШЕВСКАЯ, А.ИВАЩЕНКО, "УТРО КАРНАВАЛА"

12 лет назад мы _ Ирина Богушевская и Алексей Иващенко - впервые вышли на сцену концертного зала Центрального Дома Художника, чтобы попробовать спеть по-русски давно и нежно любимые нами бразильские песни. Попытка удалась - программа "Утро карнавала", посвящённая удивительному жанру - босса-нове - имела успех. За прошедшие годы программа росла, видоизменялась, преображалась, прирастала новыми песнями и обрастала единомышленниками... И вот 11 ноября, в пятницу мы вновь выйдем на сцену ЦДХ, чтобы ещё раз поделиться со зрителями своей любовью к творчеству А.К.Жобима и его соратников, более полустолетия назад очаровавших весь мир своими песнями, полными любви и грусти, света и нежности...

http://bilet.cha.ru/?NomEvent=1108

"ПОМИДОРЫ..."

В кои-то веки пять дней назад засел за инструменты и в один присест досочинил новую песенку, про которую думал уже пару месяцев (Обычно процесс затягивается на гораздо большие сроки, порой на годы - есть идеи, ждущие реализации по 10-15 лет, а тут - за вечер!).
Домашние, послушав сие х/п (художественное произведение), сказали, что в принципе, есть признаки, по которым можно определить, что автор - не сошёл с ума, а просто притворяется; но в целом - одобрили.
А я чего-то уже несколько дней напеваю это х/п себе под нос, не могу остановиться :-)...
Чтобы избавиться от него и начать уже думать другими, более серьёзными категориями, произвожу "отчуждение" - выкладываю в интернет запись, сделанную вчера в домашних условиях...

"МЭРИ ПОППИНС"

Сегодня вечером иду на премьеру "Русалочки", к которой писал все русские тексты...
"Русалочка", однако - далеко не первый мюзикл, который довелось переводить на русский. И не второй. И не третий :-)
Оказалось, что всякой всячины было написано довольно много. Попробую начать рассказывать об этом.
Несколько лет назад студия "Пифагор" дублировала на русский язык классический диснеевский мюзикл 1964 г. "Мэри Поппинс" с музыкой братьев Шерман. Я имел удовольствие писать для этого фильма часть русских текстов (работы было очень много, а сроки - абсолютно нереальные, поэтому весь объём был поделен между мной и Петром Климовым, автором многих стихотворных текстов для "Пифагора", и, кстати, замечательнейшим музыкантом!).
В этом кино я ещё и озвучил роль трубочиста Берта, которую играет Дик Ван Дайк. А Джули Эндрюс в этом фильме говорит и поёт голосом Ирины Линдт - я ещё опубликую отдельные номера в её исполнении, оно того стоит!
Вот маленький кусочек из этой работы:

Мюзиклы...

МЮЗИКЛЫ
...Только на этой неделе в Москве - две премьеры: "Русалочка" в Stage Entertainment и "Граф Орлов" в Театре Оперетты. (Причём, обе - в один и тот же день!)
А потом ещё - "Mamma Mia" в том же Stage Entertainment, "Растратчики" в Театре Мюзикла, "Я - Эдмон Дантес"... Продолжают свою сценическую жизнь "Времена не выбирают", "Любовь и шпионаж", "Три мушкетёра", в Питере - "Бал Вампиров". В Питере же скоро появится "Алладин"... Боюсь что-нибудь забыть :-).
... А в начале сентября я опять побывал на Бродвее, посмотрел кое-что. Из портясшего - "Once", сценическое воплощение ирландского фильма 2006 года, получившее в этом году кучу призов. Никаких хитростей, никаких спецэффектов, декорации вообще ни разу не меняются, да там и декораций-то всех - полтора десятка стульев и пианино. Двенадцать человек - восемь мужчин и четыре женщины - играют красивую лирическую историю, играют чудесно, актёрская работа выше всяких похвал, поют, как всегда на Бродвее, безукоризненно, прекрасно танцуют и при этом эти же двенадцать человек являются оркестром, аккомпанируя сами себе! И делают они это так просто, что кажется - стоит сейчас выйти с ними на сцену, и у тебя тоже так получится!..
... В субботу я всё-таки выберу "Русалочку" - я переводил пьесу и писал все русские тексты музыкальных номеров, очень интересно посмотреть, что получится в результате. "Графа Орлова" посмотрю позже.

"Les Mis", "JCS"

Ещё два музыкальных номера из того замечательного концерта. На этот раз – демонстрирующие сольные возможности «НОРД-ОСТовских» актёров.

1. Ария Эпонины из мюзикла «Les Miserables». Поёт Мария Шорстова.



2. Ария Иуды из «Jesus Christ Superstar», русский текст Г.Васильева. Поёт Юрий Мазихин, получивший, кстати, на следующий день «Золотую Маску» за роль Николая Антоновича в «НОРД-ОСТе».

"Les Miserables"

В 1997 г. (страшно сказать – пятнадцать лет назад!) мы с Георгием были невероятно увлечены идеей поставить на российской сцене один из самых знаменитых в мире мюзиклов – «Les Miserables» Клода-Мишеля Шёнберга и Алена Бублиля.
Проект оказался очень сложным и дорогим. Мы дважды ездили в Лондон, консультировались с продюсерами этого грандиозного спектакля, начали подготовку бизнес-планов, даже потихоньку стали переводить тексты на русский…
К сожалению, кризис 1998 г. не дал возможности осуществиться этому проекту – финансовые требования правообладателей оказались слишком жёсткими. Собственно, тогда мы и засели за сочинение «НОРД-ОСТа», который, конечно же, очень сильно «инспирирован» произведением Шёнберга и Бублиля.
В 2003 г. при подготовке концерта «НОРД-ОСТ» и мировые мюзиклы» мы вспомнили нашу полузабытую работу и включили в программу несколько номеров из любимого мюзикла. Вот два из них:

1. Ария маленькой Козетты , исполняет Аня Гнеденкова.



2. Сцена в трактире. Тенардье – Алексей Бобров, мадам Тенардье - Елена Казаринова.



(Кстати, Шёнберг и Бублиль эти русскоязычные версии своих сцен слышали и одобрили. А Клод-Мишель Шёнберг видел «НОРД-ОСТ» и очень высоко его оценил. Чем мы чрезвычайно гордимся! ☺ )

"Капитаны собственной судьбы"

Весной 2003 г., за день до церемонии вручения "Золотой Маски", труппа "НОРД-ОСТа" приехала в Санкт-Петербург, где проходила церемония, чтобы показать в БКЗ "Октябрьский" концертную программу "НОРД-ОСТ" и мировые мюзиклы". Вот один из номеров этого концерта - сцена "Капитаны собственной судьбы" из мюзикла "НОРД-ОСТ".